|

Síguenos

Logo of YouTube, links to the AECID's channel Logo of Flickr, links to the AECID's profile Logo of Facebook, links to the AECID's profile Logo de Twitter, links to the AECID's profile Logo de Instagram, links to the AECID's profile
| | | |
Logo of the Spanish Ministerio de Exteriores, links to the page of the ministry in a new tab Logo of AECID, links to the site of AECID in a new tab Logo of Cooperación Española, links to its site in a new tab

Section title Donación de Abdul Hadi Sadoun

Abdul Hadi según David Alboaid
Sadoun según David Alboaid

Esta donación reúne alrededor de un millar de libros, predominantemente en lengua árabe. Constituye gran parte de la biblioteca personal del escritor, editor e hispanista iraquí Abdul Hadi Sadoun (Bagdad, 1968), residente en España desde 1993. Tanto su poesía como su narrativa ha sido traducida al alemán, francés, inglés, italiano, persa, turco, kurdo, castellano, catalán y gallego. Él mismo ha traducido numerosas obras del castellano al árabe.

Los fondos recibidos en 2013 se incrementaron en 2016, hasta superar el medio centenar de ejemplares y muchos son de literatura de escritores árabes exiliados, sobre todo de Irak. Poesía y narrativa también de Argelia, Túnez, Libia, Egipto, Palestina o Arabia Saudí. Con ello muestra su responsabilidad y compromiso hacia el lector de la biblioteca y hacia la cultura árabe.

Destaca el archivo completo de la Revista literaria Alwah (1997-2007), dirigida por él mismo y por Muhsim Alramli. Representó a una gran generación de exiliados árabes e iraquíes, que encontró un espacio donde publicar sus textos y reflexiones en todos los campos posibles. Sus 22 números de publicación trimestral, abordaron todo tipo de temas, difíciles de tratar en países árabes en aquel tiempo como: Dios, el erotismo, la dictadura, el exilio forzado, la mujer, etc. En suma, fue una revista puente entre las letras árabe e hispanas a través de la traducción y reflejaba las publicaciones de todas las novedades editoriales de ambas culturas.


Datos significativos:

  • signatura: SAD
  • lengua de los documentos (porcentajes): árabe (75%), español (20%), inglés (2%), otras (3%)
  • fechas más antigua y más reciente: 1946 (El libro de las mil noches y una noche) y 2022
  • país de publicación (porcentajes): España (23%), Egipto (17%), Líbano (11%), Siria (8%), Irak (4%), Jordania (3%), otros (34%)
  • formato de los documentos (porcentajes): libro (99%), otros (revista, cds) (1%)

Enlaces:

Information updated on: 29/11/2023